qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
ㄑ一ㄠˇ ㄈㄨˋ ㄋㄢˊ ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄇ一ˇ ㄓ ㄔㄨㄟ
巧婦難為無米之炊
“炊”,不能读作“cuī”;“为”,不能读作“wèi”。
巧妇难为无米之炊是中性词。
“炊”,不能写作“吹”。
无米难为炊
指雁为羹
You can't make sth. out of nothing.
ない袖(そで)は振(ふ)れぬ
巧媳妇没有米也做不出饭来。比喻没有必要的条件;什么也干不出来。
宋 陆游《老学庵笔记》第三卷:“僧曰:‘巧妇安能作无面汤饼乎?’”
主谓式;作谓语、定语;比喻做事缺少必要条件,很难做成。
(1)虽然大家有热情,但是“巧妇难为无米之炊”,没有原料,只能停工。
(2)写作技巧再高明,若没有材料,也写不出好作品来,这正像巧妇难为无米之炊一样。