zhuǎn wān mò jiǎo
ㄓㄨㄢˇ ㄨㄢ ㄇㄛˋ ㄐ一ㄠˇ
轉彎抹角
“转”,不能读作“zhuàn;抹”,不能读作“mā”;“角”,不能读作“jué”。
转弯抹角是贬义词。
“抹”,不能写作“沫”。
转弯抹角和“闪烁其辞”;都形容“说话不直接”。但转弯抹角指不从正面点明;而从侧面说明意图;“闪烁其辞”指的是吞吞吐吐;有意回避主题。
九曲桥上扛竹竿
走胡同
闪烁其辞、迂回曲折、隐晦曲折
直截了当、开门见山、直言不讳
prunes and prism
обиняки(околичности)
曲(ま)がりくねって道(みち)を行(い)く;話(はな)し方(かた)が回(まわ)りくどいこと
durch viele Ecken und Winkel gehen(Umschweife machen)
tours et détours(prendre des circonlocutions)
比喻说话、做事绕弯子;不直截了当。抹角:挨着墙角绕过。
元 秦简夫《东堂老》:“转湾抹角,可早来到李家门首。”
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
他说话总是直来直去,从不转弯抹角。