àn wú tiān rì
ㄢˋ ㄨˊ ㄊ一ㄢ ㄖˋ
暗無天日
“暗”,不能读作“ān”。
暗无天日是中性词。
“暗”,不能写作“按”。
暗无天日与“昏天黑地”有别:暗无天日一般不能形容风沙漫天或雾气弥漫的景象;“昏天黑地”则经常这么用。
立
漆黑一团、不见天日
重见天日、大放光明
under dark rule
беспрáвие и произвóл(чёрные дни)
暗黒で道理が通らない
dans les ténèbres(sans lumière)
暗:黑暗;天日:天和太阳;比喻光明。黑暗得看不到一点光明。形容社会极端黑暗;无理可言;无法可依。
清 蒲松龄《聊斋志异 老龙舡户》:“剖腹沉石,惨冤已甚,而木雕之有司,绝不少关痛痒,岂特粤东之暗无天日哉!”
补充式;作谓语、定语;形容反动势力的黑暗统治。
上自王后,下至弄臣,骇得凝结着的神色也应声活动起来,似乎感到暗无天日的悲哀。(鲁迅《故事新编 铸剑》)