bù huān ér sàn
ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢ ㄦˊ ㄙㄢˋ
不歡而散
“散”,不能读作“sǎn”。
不欢而散是中性词。
“而”,不能写作“尔”。
忆苦会开完了
泣别;分忧;楚辞;悲剧演完;别有丝情暗恨
一哄而散、妻离子散
欢聚一堂、济济一堂
part on bad terms(end in discord)
разойтись невесёлыми
se séparer sans s'être mis d'accord,dans la mésentente ou dans le désaccord
欢:高兴;愉快;散:分开;分手。很不愉快地分手。
明 冯梦龙《醒世恒言》:“众客咸不欢而散。”
偏正式;作谓语、补语;用于意见不合,感情破裂。
两个原本非常亲密的朋友,却因为一句无意的话而弄得不欢而散。