bù yì ér fēi
ㄅㄨˋ 一ˋ ㄦˊ ㄈㄟ
不翼而飛
“不”,不能读作“bú”。
不翼而飞是中性词。
“翼”,不能写作“冀”。
见“不胫而走”。
气球上天
丁;火箭;人造卫星;气球上天
不胫而走、不知去向
原封不动、失而复得
spread fast; vanish all of a sudden
как в вóду кáнуть
物(もの)がいつのまにかなくなることのたとえ
abhanden kommen(sich wie ein Lauffeuer (od. im Fluge) verbreiten)
s'envoler,voler sans ailes(s'étendre,se répandre,se propager rapidement comme une trainée de poud
virum volitare per ora
翼:翅膀;不翼:没有翅膀。没有翅膀就飞走了。形容消息等流传迅速;也比喻东西突然不见了。也作“无翼而飞”。
战国 齐 管仲《管子 戒篇》:“无翼而飞者,声也;无根而固者,情也。”
紧缩式;作谓语、定语、状语;比喻东西不见了或消息传得快。
足足的一百六十块钱就那样便不翼而飞了。(郭沫若《革命春秋 创造十年》)