cùn bù nán xíng
ㄘㄨㄣˋ ㄅㄨˋ ㄋㄢˊ ㄒ一ㄥˊ
寸步難行
“难”,不能读作“nàn”;“行”,不能读作“háng”。
寸步难行是中性词。
“步”,不能写作“不”。
见“步履维艰”。
没脚蟹;瞎子丢了拐棍
下肢瘫痪;双脚被缚
左右为难、步履维艰
一帆风顺、一往无前、畅行无阻
difficult to move even one step
на кáждом шáгу трудности
ちっとも動 (うご)きがとれない
keinen Schritt vorwǎrtskommen kǒnnen(sich in einer ausweglosen Lage befinden)
il est difficile de faire le moindre pas
寸步:寸步之路;形容距离非常短。①形容走路十分艰难;连很短的路都不容易走。②亦形容陷入窘境;无力摆脱。也作“寸步难移”、“寸步不移”。
元 白仁甫《东墙记》:“听了他凄凉惨切,好教我寸步难行。”
主谓式;作谓语;比喻处境艰难。
美娘赤了脚,寸步难行。(明 冯梦龙《醒世恒言》卷三)