huà hǔ lèi quǎn
ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨˇ ㄌㄟˋ ㄑㄨㄢˇ
畫虎類犬
“类”,不能读作“léi”。
画虎类犬是贬义词。
不伦不类、东施效颦、画虎不成
神肖酷似
try to draw a tiger and end up with the likeness of a dog―make a poor imitation(attempting more than one has ability for)
брáться не за своё дéло
画虎画得像只狗。比喻模仿的效果不好;弄得不伦不类。
唐 刘知幾《史通 六家》:“观其所述乃似《孔子家语》、临川《世说》,可谓画虎不成反类犬也。”
兼语式;作谓语、定语;含贬义。
端福不甚聪明,恐画虎类犬。清·李绿园《歧路灯》第十一回