nòng qiǎo chéng zhuō
ㄋㄨㄥˋ ㄑ一ㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄛ
“拙”,不能读作“chū”、“zhuó”。
弄巧成拙是贬义词。
“拙”,不能写作“绌”、“茁”。
见“画蛇添足”。
画虎不成反类狗;袍子改袄
孙权骗刘表
多此一举、画蛇添足、画虎类狗
歪打正着
go for wool come home short
перемудрить(самого себя сажáть в галошу)
うまくやろうとして,まずいことになった
klug sein wollen,sich aber als Narr erweisen(das Opfer seiner eigenen Klugheit werden)
en voulant faire parade de son habileté
弄:卖弄;耍弄;巧:灵巧;拙:愚笨。本想卖弄聪明;做得好些;结果却做了蠢事或把事情弄糟。
宋 黄庭坚《拙轩颂》:“弄巧成拙,为蛇画足。”
联合式;作谓语;含贬义,用于批评场合。
孩儿系深闺幼女,此事俱是父亲失言,弄巧成拙。(明 许仲琳《封神演义》第五十六回)