pò kǒu dà mà
ㄆㄛˋ ㄎㄡˇ ㄉㄚˋ ㄇㄚˋ
破口大駡
“破”,不能读作“pè”。
破口大骂是贬义词。
“骂”,不能写作“咒”。
含血喷人、口出不逊
彬彬有礼、温文尔雅
shout abuse(shouted invective; swear home)
разразиться брáнью
口(くち)ぎたなく罵倒(ばとう)する。どなりつける、激(はげ)しく罵(ののし)る
übel beschimpfen
injurier grossièrement(vomir des injures à pleine bouche)
破:冲开。指满口恶语骂人。
清 李宝嘉《官场现形记》:“茶房未及开口,那女人已经破口大骂起来。”
连动式;作谓语、宾语;含贬义。
邻居家的李大娘真是刁蛮,无论谁,只要惹到她,她即会破口大骂。