qí tóu bìng jìn
ㄑ一ˊ ㄊㄡˊ ㄅ一ㄥˋ ㄐ一ㄣˋ
齊頭並進
“并”,不能读作“bìn”。
齐头并进是褒义词。
“进”,不能写作“尽”。
齐头并进与“双管齐下”有别:齐头并进所指不限于两件事或两个方面;作谓语时可用表示方向、处所的介宾短语作状语;“双管齐下”所指只限于两件或两个方面;作谓语时一般不用表示方向、处所的介宾短语作状语。
二马拉一车
并驾齐驱、并肩前进
参差错落
hold pace with(keep in step with)
идти плечом к плечу
くつわを並べて一斉に進む
Seite an Seite vorwǎrtsschreiten(zwei oder mehrere Dinge auf einmal tun)
aller de pair(faire plusieurs choses à la fois)
几支队伍并行前进。也指几个事情同时展开。
周恩来《在上海科学技术工作会议上的讲话》:“实事求是,循序前进,齐头并进,迎头赶上。”
联合式;作谓语、定语;含褒义。
(1)我们的教育、教学、科研,要齐头并进。
(2)此外,我市自来水、电力的扩建工程,公路建设工程,都在齐头并进。