rén yǎng mǎ fān
ㄖㄣˊ 一ㄤˇ ㄇㄚˇ ㄈㄢ
人仰馬飜
“仰”,不能读作“yáng”。
人仰马翻是贬义词。
“仰”,不能写作“养”。
人仰马翻和“丢盔弃甲”都可以表示被打败的惨状。但人仰马翻除有此意外;还可形容杂乱、不可收拾的样子;而“丢盔弃甲”不能用此意。
敌人骑兵队踩中了地雷
落花流水、溃不成军
人强马壮
men and horses thrown off their feet
разбить наголову
てんてこまい
人和马被打得翻倒在地。形容被打得惨败。也比喻乱得一塌糊涂;不可收拾。
清 李宝嘉《官场现形记》:“赵家一门大小,日夜忙碌,早已弄得筋疲力尽,人仰马翻。”
联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
这么晴朗的天气,天空是湛蓝湛蓝的,真不象双方就要杀得人仰马翻!(姚雪垠《李自成》第二卷第二十六章)