shēn wù tòng jué
ㄕㄣ ㄨˋ ㄊㄨㄥˋ ㄐㄩㄝˊ
深惡痛絶
“恶”,不能读作“è”。
深恶痛绝是中性词。
“痛”,不能写作“疼”。
深恶痛绝和“疾恶如仇”都含有对坏人坏事“很痛恨”的意思。但深恶痛绝程度没有“疾恶如仇”深。
痛心疾首、疾恶如仇、深恶痛疾
爱不释手、情深意重
hate bitterly
глубоко ненавидеть
ひどく憎(にく)みきらう
etwas unsǎglich hassen(etwas tief verabscheuen)
repousser avec horreur(exécrer)
深:很;十分;恶:厌恶;痛:痛恨;绝:极点。指对某人或对某事物极端厌恶痛恨。
先秦 孟轲《孟子 尽心下》:“斯可谓之乡愿矣 宋 朱熹集注:“过门不入而不恨之,以其不见亲就为幸,深恶而痛绝之也。”
联合式;作谓语、宾语;指对人或事不满。
闻一多《关于儒、道、土匪》:“所以儒家之反对道家,只是口头的,表面的,不像他对于墨家那样的真正的深恶痛绝。”