xiāng chà wú jǐ
ㄒ一ㄤ ㄔㄚˋ ㄨˊ ㄐ一ˇ
相差無几
“相”,不能读作“xiàng”;“差”,不能读作“chā”;“几”,不能读作“jī”。
相差无几是中性词。
“几”,不能写作“己”。
不相上下、大同小异
截然不同、天差地别
prick near(run close)
мало отличаться(разница невелика)
たいして違(ちが)いがない
彼此没有多大差别。
先秦 李耳《老子》:“唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去何若?”
主谓式;作谓语;指彼此没有多大差别。
小敏生病现已痊愈,且又胖起来,与生病以前相差无几。