yī máo bù bá
一 ㄇㄠˊ ㄅㄨˋ ㄅㄚˊ
“毛”,不能读作“mǎo”。
一毛不拔是贬义词。
“拔”,不能写作“拨”。
一毛不拔和“爱财如命”都形容极其吝啬;“爱财如命”含有“极其贪婪”的意思;一毛不拔没有;一毛不拔含有“自私”的意思。“爱财如命”没有。
上等牙刷;凉水煺鸡;铁公鸡
铁公鸡
斤斤计较、锱铢必较、爱财如命
挥金如土、一掷千金
unwilling to give up even a hair
быть крáйне скупым(скряга)
非常(ひじょう)にけちである
sich nicht einmal ein Haar ausrupfen wollen(die Hand auf der Tasche halten)
pingre(ladre)
连一根汗毛也不肯拔出来。形容为人十分吝啬;自私。
先秦 孟轲《孟子 尽心上》:“杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。”
主谓式;作谓语、定语;含贬义。
沈姑娘,你也太拿老了!叫我们管山吃山,管水吃水,都象你这一毛不拔,我们喝西北风。(清 吴敬梓《儒林外史》第四十一回)