yī qì hē chéng
一 ㄑ一ˋ ㄏㄜ ㄔㄥˊ
一氣呵成
“呵”,不能读作“hā”。
一气呵成是褒义词。
“呵”,不能写作“啊”。
见“一挥而就”。
对着城门打呵欠
一鼓作气、势如破竹
一波三折、老牛破车
read from beginning to end without stopping
одним духом(выдержанный в одном стиле)
一気呵成(いっきかせい)
accomplir sans interruption,d'un seul jet,d'une haleine
呵:呼气。一口气做成。形容文章结构紧凑;文气连贯。也比喻做一件事安排紧凑;迅速不间断地完成。
明 胡应麟《诗薮 近体中》:“若‘风急天高’,则一篇之中句句皆律,一句之中字字皆律,而实一意贯穿,一气呵成。”
偏正式;作谓语、定语、状语;含褒义。
北曲之介白者每折不过数言,即抹去宾白而止阅填词,亦皆一气呵成,无有断续。(清 李渔《闲情偶寄 宾白第四》)