yù shí jù fén
ㄩˋ ㄕˊ ㄐㄨˋ ㄈㄣˊ
“焚”,不能读作“fēn”。
玉石俱焚是贬义词。
“俱”,不能写作“具”;“焚”,不能写作“坟”。
玉石俱焚与“同归于尽”有别:玉石俱焚多指好坏一同毁灭;可直接作宾语;定语;“同归于尽”多指敌我双方一同毁灭;一般不能单独作宾语;定语。
同归于尽、风雨同舟、休戚与共
泾渭分明、黑白分明、是非分明
A fire knows no moral
сжигáть благородную яшму вместе с простыми кáмнями
よいものも悪(わる)いものも共(とも)に滅(ほろ)びる
俱:全部;都;焚:烧。宝玉和石头一起烧毁。比喻好的坏的、贵的贱的一起毁灭。也作“玉石同焚”。
《尚书 胤征》:“火焱昆冈,玉石俱焚。”
主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
内无良将,外无救兵,若然攻破,玉石俱焚。(清 陈忱《水浒后传》第十二回)