zhāng yá wǔ zhǎo
ㄓㄤ 一ㄚˊ ㄨˇ ㄓㄠˇ
張牙舞爪
“爪”,不能读作“zhuǎ”。
张牙舞爪是贬义词。
“爪”,不能写作“瓜”。
张牙舞爪和“耀武扬威”;都有“威胁人”的意思。但“耀武扬威”偏重在以武力吓人;“张牙舞爪”偏重在以凶相吓人。
龙虎斗;老虎发怒
青面獠牙、凶相毕露、呲牙咧嘴
和蔼可亲、和颜悦色、喜眉笑眼
open its fangs and spread its claws
оскáлить клыки и выпускáть когти
牙(きば)をむき爪(つめ)をふりまわす
Zǎhne fletschen und Pranken schlagen--sich tollwütig und furchterregend verhalten
montrer dents et griffes(être toutes griffes dehors)
张:显露;张开;张牙:张开嘴露着牙;舞:挥舞;挥动。原形容野兽凶猛的样子。现多比喻敌人或坏人猖狂凶恶的样子。
《敦煌变文集 孔子项托相问书》:“鱼生三日游于江湖,龙生三日张牙舞爪。”
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
见了州官,州判老爷胆子也壮了,张牙舞爪,有句没句,跟着教习说了一大泡。(清 李宝嘉《官场现形记》第五十五回)