zǒu tóu wú lù
ㄗㄡˇ ㄊㄡˊ ㄨˊ ㄌㄨˋ
走投無路
走投无路是贬义词。
“投”,不能写作“头”。
见“穷途末路”。
林冲上梁山;鼻子上推小车;船头上跑马
桥头上马
山穷水尽、穷途末路、日暮途穷
如愿以偿、左右逢源、天从人愿
be driven from pillar to post(have no way out; be in an impasse; be up against the wall)
не иметь никакого выхода(нет никакого выхода)
艖(み)を寄(よ)せるところがない
in eine ausweglose Lage geraten(keinen Ausweg finden)
se trouver dans une impasse,dans une situation sans issue
无路可走(投:投奔)。指陷入绝境。
元 杨显之《潇湘雨》第三折:“淋的我走投无路,知他这沙门岛是何处酆都。”
主谓式;作谓语、补语;含贬义。
她真是走投无路了,只好来求老主人。(鲁迅《彷徨 祝福》)