⒈ 老着脸皮,一味纠缠。
例还方是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅。——《红楼梦》
英thick-skinned and hard to shake off;
⒈ 形容不顾羞耻,纠缠不休。
引《红楼梦》第二四回:“还亏是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅,要三升米二升豆子,舅舅也就没法儿呢!”
⒈ 不顾羞耻的纠缠。
引《红楼梦·第二四回》:「还亏是我呢,要是别个,死皮赖脸,三日两头儿来缠著舅舅,要个三升米,二升豆子的,舅舅也就没有法呢!」
1.尊严这个东西,其实是和欲望成反比的,你想得到一个东西,就会变得低三下四,死皮赖脸,而当你对眼前这个人,这件事无动于衷的时候,尊严就会在你心中拔地而起。
2.当然,这是针对那种死皮赖脸的搭讪者。
3., 男人以此来作为分手的理由,可怜女人看不清男人的嘴脸,宁可发誓改掉这些子虚乌有的欲加之罪,也要死皮赖脸地跟着男人。
4.好姑娘就要:卖得了萌,耍得了二;扮得了萝莉,演得了女王;晒得了下限,红得了脸蛋;玩得了小清新,咽得下重口味。斥退了死皮赖脸,躲得了不怀好意!
5.一旦看见了你,两眼都会发直,散光也是可能,死皮赖脸缠你,无论怎样对我,柳叶表我之情,期待你的回音,巴望牵你小手,救我这个痴人,实在只能由你!520,我爱你,深深爱恋谁能比!
载请注明:转载自品味词典网 [https://www.cidianbk.com/]